domingo, janeiro 18, 2009

Kajra Re



aisii nazar se dekha us jaalim ne chauk par
O modo como me fitou com os olhos naquele mercado,

hamne kaleja rakh diya chaakuu kii nok par
fez sentir como se uma faca estivesse apunhalando meu coração.

mere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa le...
Minha paz espiritual foi destruída; pare de me encarar!

barbaad ho rahe hai.n jii
Eles estão sendo destruídos;

barbaad ho rahe hai.n jii tere apne shaharvaale
as pessoas dasua cidade estão sendo destruídas por isso!

mere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa le
Minha paz espiritual foi destruída; pare de me encarar!

barbaad ho rahe hai.n jii tere apne shaharvaale
As pessoas dasua cidade estão sendo destruídas por isso!

merii a.ngaRaa'ii na Tuu Te tuu aajaa...
Venha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.

kajaraa re
Seus olhos delineados;

kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina...
seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...

mere naina mere naina mere naina juRwaa naina
Meus olhos, meus olhos, meus olhos gêmeos...

kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...

surma'ii se likhe tere vaade aa.nkho.n kii zabaanii aate hai.n
A promessa que você escreveu com Kajal fala a língua dos olhos.

mere rumaalo.n pe lab tere baa.ndhke nishaanii jaate hai.n
O meu lenço ostenta os traços dos seus lábios.

terii baato.n me.n kimaam kii khushbuu hai
Suas palavras detém a fragrância de uma bebida intoxicante.

tera aana bhii garmiyo.n kii luu hai
Você chegou como o vento quente do verão.

terii baato.n me.n kimaam kii khushbuu hai
Suas palavras detém a fragrância de uma bebida intoxicante

tera aana bhii garmiyo.n kii luu hai
Você chegou como o vento quente do verão.

aajaa TuuTe na TuuTe a.ngaRaa'ii
Venha pra mim antes que a espera me deixe ansioso.

merii a.ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Venha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.

kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina...
seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...

mere naina mere naina mere naino.n me chupke rahana
Meus olhos, meus olhos, meus olhos gêmeos...

kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...

aa.nkhe.n bhii kamaal karti hai.n
Seus olhos fazem maravilhas.

"personal" se sawaal kartii hai.n
Querem saber questões mais pessoais.

palko.n ko uTHaatii bhii nahii.n
Eles nem mesmo precisam se abrir;

parde ka khayaal kartii hai.n
Eles falam através das cortinas dos seus cílios.

mera gam to kisiise bhii chuptaa nahii.n
Minha tristeza não pode ser escondida de ninguém.

dard hota hai jab dard chubhtaa nahii.n
A verdadeira dor nem mesmo se sente.

aajaa TuuTe na TuuTe a.ngaRaa'ii
Venha pra mim antes que a espera me deixe ansioso.

merii a.ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Venha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.

kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina...
seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...

tere naina tere naina hame.n dha.nste (pierce) hai.n tere naina
Seus olho, seus olhos, eles nos destróem, seus olhos.

kajaraa re kajaraa re mere kare kare naina
Meus olhos delineados, meus negros, negros olhos.

tujhse milna puraanii dillii me.n
Depois que te encontrei na antiga Delhi,

chhoR aa'ii nishaanii dillii me.n
Eu deixei um momento para trás lá,

pal nimaana darii betallak
uma tapeçaria tecida de momentos aleatórios

terii merii kahaanii dilli me.n
da nossa história em Delhi.

kalii kamalii vaalii ko yaad karke
Inspirado por seu escuro, olhos como lótus,

tere kaale kaale naino.n kii qasam khaate hai.n
nós juramos nos seus negros, negros olhos

tere kaale kaale naino.n ke banaaye hai.n ruuh
que nossas almas são preenchidas com seus escuros, escuros olhos.

tere kaale kaale naino.n ko du'aa'e.n de.n ruuh
Nossas almas oferecem bençãos para seus negros, negros olhos.

merii jaan udaas hai ho.nTHo.n pe pyaas hai
Meu coração desespera; meus lábios são pálidos.

aajaa re aajaa re aajaa re
Vem pra mim, vem pra mim, vem!

terii baato.n me.n kimaam kii khushbuu hai
Suas palavras detém a fragrância de uma bebida intoxicante.

tera aana bhii garmiyo.n kii luu hai
Você chegou como o vento quente do verão.

merii a.ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa...
Venha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.

kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina...
seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...

tere naina tere naina tere naina juRwaa naina...
Meus olhos, meus olhos, meus olhos gêmeos...

tere naina tere naina tere naino.n me chupke rahana...
Seus olhos, seus olhos, nós devemos nos esconder para sempre em seus

kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina...
seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...

kare kare kare kare kare kare kare kare naina
Negros, negros....olhos.

kajaraa re kajaraa re mere kare kare naina
Meus olhos delineados, meus negros, negros olhos!

Nenhum comentário: